Наши услуги



Отзывы


Исторически сложилось так, что наша компания работает с другим подрядчиком переводческих услуг. К бюро переводов «Лондон-Москва» мы обращаемся периодически в случае авральной загрузки. Все нравится, но ребята, иногда вы слишком долго оцениваете заказ. Особенно актуально это для срочных заказов. Я понимаю, что вы серьезная компания и у вас серьезный подход. Но обратите на это внимание, пожалуйста.
Клиент – крупная производственная компания (Россия)

Все отзывы Все отзывы


Новости


Архив новостей Архив новостей


О переводе и переводчиках

Юридический перевод


Для того, чтобы разместить заказ, свяжитесь с нами
по телефону     

+7 (495) 120 75 77

 
 или по электронной почте -
   office@london-moscow.ru
   london-moskva@mail.ru

«Сотрудники нашего офиса владеют русским, английским, немецким и французскими языками, однако часто в связи с производственной необходимостью и жесткими сроками выполнения проектов нам приходится обращаться за лингвистической поддержкой к внешним подрядчикам. Мы выражаем удовлетворение сотрудничеством с переводческой компанией «Лондон-Москва». Отмечаем высокий уровень владения английским языком, глубокое знание юридической терминологии ее сотрудниками. Мы рады рекомендовать компанию «Лондон-Москва» в качестве квалифицированного партнера на рынке переводческих услуг.»
            И.Н. Марисин,
            Старший партнер, КЛИФФОРД ЧАНС СНГ ЛИМИТЕД


Специалисты бюро переводов «Лондон-Москва» оказывают качественные услуги по юридическому переводу и имеют значительный опыт работы в следующих областях права:

            › гражданское право, в том числе вещное право,
              обязательное право, право на объекты
              интеллектуальной собственности, наследственное
              право;
            › административное право (законодательные акты,
              подзаконные акты (указы, акты правительств, ведомств),
              акты руководителей государственных предприятий,
              организаций, учреждений или акты их коллективных
              органов);
            › уголовное право;
            › гражданское процессуальное право;
            › уголовно-процессуальное право.

Юридический перевод как вид перевода включает в себя

            › перевод договоров;
            › перевод контрактной документации;
            › перевод учредительных документов;
            › перевод доверенностей;
            › перевод судебной документации;
            › перевод нормативно-правовых актов
              Российской Федерации и иностранных
              государств
;
            › перевод патентной документации;
            › перевод законодательных актов,
              подзаконных актов
(указов, актов правительств,
              ведомств), актов руководителей государственных
              предприятий, организаций, учреждений (или
              актов их коллективных органов);
            › перевод исковых заявлений;
            › перевод иных юридических документов.

Юридический перевод является одним из самых сложных и востребованных видов перевода.

Сложность юридического перевода обусловлена тем, что при переводе документа, созданного в рамках одной правовой системы, переводчик должен использовать реалии другой правовой системы, которая может иметь отличные понятия и формулировки.

Кроме этого, сложность юридического перевода обусловлена обилием специальных клише и специфических терминов, которые имеют единственный вариант перевода или вообще не имеют аналогов в языке перевода.

В связи с этим специалист, занимающийся юридическим переводом, должен иметь профильное юридическое образование, - в противном случае невозможен адекватный перевод документа на другой язык, из одной правовой системы в другую.

Именному поэтому сотрудники бюро переводов «Лондон-Москва», специализирующиеся в переводе юридических документов, имеют соответствующее образование и многолетний опыт работы в сфере юридического перевода.

Опыт и квалификация специалистов бюро переводов «Лондон-Москва» позволяют им с успехом решать самые сложные задачи, связанные с юридическим переводом. Качественный и профессиональный перевод юридических документов – одно из основных направлений работы нашей компании.

Во всех случаях мы осознаем огромную ответственность, которая лежит на нас при выполнении юридического перевода, и прекрасно понимаем, что любая неточность при переводе документа может привести к значительному материальному и репутационному ущербу.

При приеме и обработке заказов, связанным с юридическим переводом, особое внимание уделяется соблюдению конфиденциальности. Стандартный договор нашей компании включает положения о соблюдении конфиденциальности. По желанию заказчика он может заключить отдельное соглашение о неразглашении.

В некоторых случаях наша компания выступает в качестве бюро нотариальных переводов – часто при заказе услуги юридического перевода нашим клиентам требуется нотариальное заверение подписи переводчика или легализация (проставление штампа «Апостиль») переведенных документов. По желанию клиента бюро переводов «Лондон-Москва» оказывает услуги по нотариальному заверению перевода юридических документов и изготовлению нотариально заверенных копий.

Таким образом, наше бюро переводов не только осуществляет перевод юридических документов, но и предоставляет услуги по их нотариальному заверению и легализации (в том числе проставлению штампа «Апостиль» - например, апостиль диплома или легализация перевода паспорта). Оказывая комплексные услуги по нотариальному переводу и заверению переведенных документов, мы заботимся прежде всего об удобстве наших клиентов.

Специалисты нашего бюро переводов выполнят профессиональный юридический перевод не только с/на распространенные иностранные языки – например, с/на английский или французский языки, но и с более редких языков, таких как арабский или чешский. Опыт нашей работы показывает, что абсолютное большинство заказов на услуги юридического перевода поступает в языковой паре «английский-русский».

Смотрите также статьи по теме:

Некоторые особенности юридического перевода

Перевод на судебных заседаниях

Для того, чтобы разместить заказ, свяжитесь с нами
по телефону  

+7 (495) 120 75 77

 
 или по электронной почте -
   office@london-moscow.ru
   london-moskva@mail.ru
Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»