Наши услуги



Отзывы


Я рекомендую вам с самого начала работы с клиентом говорить о составлении глоссария. Иногда юридические термины правильные, но в нашей компании эти термины не используются. Если бы мы сразу составили глоссарий, многих вопросов можно было избежать.
Клиент – российская кредитная организация

Все отзывы Все отзывы


Новости


Архив новостей Архив новостей


О переводе и переводчиках

Перевод и мировой прогресс


Перевод играет важнейшую роль в распространении информации. Если бы не переводы, мировой прогресс не достиг бы таких высот. У каждой страны есть свои сферы, в которых она достигла наибольшего развития. С самого зарождения цивилизации это способствовало развитию межнациональных связей и обмену знаниями.

Начиная с десятого века нашей эры люди из образованной части общества, жаждавшие знаний и чувствовавшие необходимость передать последнее слово науки следующему поколению, принялись переводить книги по философии, естественным наукам, медицине, религии и так далее. С одной стороны, это способствовало прогрессу и процветанию, с другой – так началось распространение знаний по всему миру.

В средние века математики, астрономы и медики изучали переводы трудов древних греков, римлян и арабов. Книги переводили не только ради науки, но для распространения других идей, владевших умами наций. Переводы нужны были политикам, проповедникам и путешественникам. С развитием общества и расцветом цивилизации повышалась и до сих пор повышается потребность в межкультурной коммуникации. Переводы также способствовали распространению художественной литературы. Чтение произведений, написанных иностранцами, помогает понять культуру их стран.

Потребность в переводах стремительно росла как в эпоху колониальных завоеваний, так и позднее, вплоть до двадцатого века с его мировыми войнами и противостоянием супердержав. Но больше всего переводы необходимы для организаций, ставящих своей целью сотрудничество на международном уровне, таких как ООН. Самые распространённые языки мира – английский, арабский, испанский, китайский, русский и французский – являются официальными языками ООН и служат для переговоров и составления документов.

В настоящее время в мире существует множество международных организаций, испытывающих потребность в переводческих услугах. Переводы требуются для переговоров, внедрения новой продукции, создания рекламы для целевой аудитории и так далее.

Сейчас мир часто называют «большой деревней». Невероятное развитие информационных технологий многократно увеличивает возможности для международного взаимодействия. Потребность в переводах увеличивается с каждым днем. Они способствуют процветанию цивилизации, установлению мира во всем мире и распространению достигнутых результатов.


Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»