Наши услуги



Отзывы


С бюро переводов Лондон-Москва работали один раз, у нас просто нет потребности в переводческих услугах. Заказывали перевод сайта на немецикй и английский языки. Мне понравилось, что во-первых качество перевода было высоким, во-вторых когда у наших партнеров появились некоторые пожелания по переводу некоторых терминов, сотрудники этого бюро переводов бесплатно и оперативно внесли эти изменения в свой перевод.
Клиент - российский туроператор

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Принцу Уильяму придется поменять имя


 

23 января 2011 года

 

Организаторы свадьбы принца Уильяма и Кэтрин Миддлтон столкнулись с неожиданной трудностью. По протоколу, на пригласительных билетах, буклетах должны стоять инициалы новобрачных – заглавные буквы их имен. Проблема в том, что заглавные буквы в данном случае образуют двусмысленное сочетание "WC" (William и Catherine), ассоциирующееся с обозначением уборной. 

 

"Когда королеве принесли первые эскизы посуды с вензелями внука и будущей внучатой невестки, то Елизавета II была неприятно удивлена столь знакомым сочетанием двух букв, которые, однако, никак не подходили для монаршей фамилии", – сообщает служащий Букингемского дворца.

 

Выход, впрочем, нашелся довольно простой – буквы решено поменять местами. Однако, при будущей коронации принца Уильяма буквы менять местами нельзя, имя монарха на вензелях должно быть на первом месте. Скорее всего, принцу перед восшествием на престол придется сменить имя.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»