Наши услуги



Отзывы


Очень хороший технический перевод с европейских языков. Работают в соответствии с глоссарием, есть редактор. Могу порекомендовать компанию Лондон-Москва всем кому нужен качественный технический перевод.
Клиент – российский строительный холдинг

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Церковь против перевода богослужебных книг



9 апреля 2010 года

В последнее время все настойчивее звучат призывы к Русской православной церкви перевести богослужебные книги с церковнославянского на современный русский язык. Это, по мнению некоторых, привлечет в храмы много верующих, которых отпугивает непонятность древних молитв и церковных песнопений.

Церковь всегда была против подобного реформаторства. Председатель синодального Отдела по взаимоотношениям Церкви и общества протоиерей Всеволод Чаплин на недавней пресс-конференции в Москве ответил на эти нападки категорично и однозначно: "Не думаю, что нужно переводить богослужение с языка, который сформировался в Древней Руси, переводить на язык клипов или SMS-сообщений".

По авторитетному мнению священника, "если человек действительно хочет понять богослужение и сердцем в нем участвует, то через три-четыре недели регулярного посещения храма он все начинает понимать. Церковь может говорить на разных языках. Есть и православные блоги, и православные ролики. Но богослужебные тексты особые. Даже если перевести их на современный русский язык, они не станут проще. Там заложена высокая философия, понятная всем, кто знает православное учение".



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»