Наши услуги



Отзывы


Хорошо то, что высылают перевод на утверждение прежде чем заверять у нотариуса. Мы работаем с Кипром и у нас по документам проходит совершенно определенные варианты написания фамилий и названий улиц/городов. То, что не совпадает с нашим вариантом, исправляем один раз – после этого при переводе документов переводчики уже дают нашу версию. Это очень удобно.
Клиент - международная консалтинговая компания

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Премия имени Жуковского вручена переводчице из Волгограда


 

24 ноября 2010 года

 

Переводчица из Волгограда Елена Терешонок получила премию имени Жуковского за лучший литературный перевод с немецкого языка на русский. Премия вручена за перевод романа Уве Тимма "Красный цвет". В решении жюри отмечено, что "перевод Терешенок отличается богатством словаря, нечастым в наши дни, гибкостью и естественностью синтаксиса, удачно решенной интонацией внутренней речи. Переводчику удалось также передать живую ткань диалогов. Стиль перевода - един и органичен, он полноценно воспроизводит стиль Уве Тимма. Перевод, как и оригинал, читается на одном дыхании".

 

Лауреат Премии 2010 года Елена Терешонок в настоящее время является аспирантом Волгоградского государственного педагогического университета и работает над диссертацией на тему творчества Уме Тимма. В качестве приза переводчица получила 40 тысяч рублей и возможность опубликовать перевод в одном из ведущих российских издательств.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»