Наши услуги



Отзывы


Хорошо то, что высылают перевод на утверждение прежде чем заверять у нотариуса. Мы работаем с Кипром и у нас по документам проходит совершенно определенные варианты написания фамилий и названий улиц/городов. То, что не совпадает с нашим вариантом, исправляем один раз – после этого при переводе документов переводчики уже дают нашу версию. Это очень удобно.
Клиент - международная консалтинговая компания

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Дипломаты не хотят учить английский



4 апреля 2010 года

Дипломаты – причина всех бед островного государства Индонезия. По крайней мере, так считает руководство дипломатического ведомства этой страны. Ведь лишь небольшая часть чиновников владеет английским языком и способна вести диалог на международном уровне. А ведь виной всему – их предки, упростившие малайский язык до простого, понятного и логичного индонезийского языка. И теперь изучение английского, с его сложными формами, временами, для индонезийских дипломатов стало непосильной задачей. Впрочем, изучать английский язык дипломатам все же придется, иначе кризиса в стране не миновать.


Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»