Наши услуги



Отзывы


Хорошо то, что высылают перевод на утверждение прежде чем заверять у нотариуса. Мы работаем с Кипром и у нас по документам проходит совершенно определенные варианты написания фамилий и названий улиц/городов. То, что не совпадает с нашим вариантом, исправляем один раз – после этого при переводе документов переводчики уже дают нашу версию. Это очень удобно.
Клиент - международная консалтинговая компания

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Посетительницу кафе выгнали за любовь к английскому языку



24 августа 2010 года

Жительница Нью-Йорка поплатилась за стремление к чистоте английского языка. Перепалка между официантом Starbucks и преподавательницей английского языка одного из манхэттенских колледжей разгорелась из-за нежелания посетительницы кафе использовать при заказе блюда корпоративную лексику.



По словам любительницы английского языка Линн Розенталь, она попыталась заказать на завтрак бейгл (изделие из муки, похожее на бублик). На вопрос официанта, делать бейгл с сыром или маслом, Розенталь ответила отрицательно. Однако, такой ответ не устроил официанта, который потребовал, чтобы клиентка произнесла: "мне бейгл без масла и без сыра", как того требуют корпоративные правила Starbucks. "Я отказалась ответить так. Я просто хотела обычный бейгл. Ну послушайте, когда вы приходите в Burger King, вы же не перечисляете при заказе все то, чего вы не хотите!", – возмущенно комментирует ситуацию Розенталь.



Администратор заведения вызвал полицию, которая выдворила из кафе принципиальную посетительницу. "Понимаете, с точки зрения лингвистики это просто нелепо (пользоваться корпоративной лексикой Starbucks при заказе). А я ратую за грамотный и чистый английский язык", – комментирует произошедшее Линн Розенталь.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»