Наши услуги



Отзывы


Про компанию ничего не могу сказать определенного – но я не поняла, зачем предоплата. А если вы мне белиберду сдадите, что мне потом с ней делать?
Анонимный отзыв

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

"Языком надо заниматься постоянно"



17 августа 2010 года


Уже невозможно представить себе современного человека, не владеющего в той или иной мере хотя бы одним иностранным языком. Интернет, зарубежные поездки, контакты с иностранными партнерами – знание языков становится необходимостью.

 

Однако выпускники российских школ вряд ли смогут живо общаться с иностранными друзьями на их родном языке. Проблемы современной школы комплексные и решать их нужно системно, уверен директор Института иностранных языков Московского городского педагогического университета Олег Радченко. Необходима подготовка новых учебников, методик обучения, педагогов, введение новых стандартов образования.

 

Олег Радченко сетует, что «при нынешнем подходе, когда на язык отведено 2 часа в неделю в начальной школе и 3 часа в средней, невозможно сделать так, чтобы каждый выпускник школы свободно владел иностранным: мало часов и слишком большие классы. Практика показывает: изучение иностранных языков эффективно, если в группе не более 8 человек. В школе это может быть и 15 учащихся, и если они весь урок сидят за партами, читают и переводят, толку не будет».

 

Введение ЕГЭ, по мнению Радченко, позволяет установить тот ориентир, на который могут равняться педагоги со всей страны, где бы они не находились – в московском лицее или общеобразовательной школе в сибирском поселке.

 

Важной составляющей успешного образовательного процесса являются учебные пособия. «Преподавание иностранных языков становится более технологичным. Мы используем при обучении компьютерные программы, Интернет, сетевые ресурсы, ко многим учебным пособиям прилагаются диски с дополнительными заданиями, играми. В учебниках много информации по страноведению, и педагоги должны уметь грамотно ее подать - даже если не были в странах, о которых идет речь», – отмечает Радченко.

 

 «Языком вообще надо заниматься постоянно: читать, общаться, смотреть телепередачи на иностранном языке, а к такому режиму, боюсь, готовы не все. Благодаря исследованиям психолингвистов давно известно: если язык не востребован более трех месяцев, начинается необратимая потеря знаний»,– уверен Олег Радченко.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»