Наши услуги



Отзывы


Хорошо то, что высылают перевод на утверждение прежде чем заверять у нотариуса. Мы работаем с Кипром и у нас по документам проходит совершенно определенные варианты написания фамилий и названий улиц/городов. То, что не совпадает с нашим вариантом, исправляем один раз – после этого при переводе документов переводчики уже дают нашу версию. Это очень удобно.
Клиент - международная консалтинговая компания

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Издан словарь ненормативной лексики для англоязычных туристов


13 июня 2014 года

Издательство Marco Polo, специализирующее на пособиях для туристов, выпустило в свет разговорники для англоязычных отпускников, содержащие ненормативную лексику. Пособия на французском, немецком, итальянском и испанском мате позволят англичанам, по словам издательства, "никогда больше не лезть в карман за словом". Дается детальное описание интонациям и выражениям, с которыми могут употребляться те или иные ругательства, раскрыты обстоятельства и ситуации, при которых можно их применять.

Составители пособия уверяют, что ругаться, сокрушаться и ныть владельцы разговорников смогут как местные. 



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»