Наши услуги



Отзывы


Не могут перевести 300 страниц за полтора дня. Если вы бюро переводов, почему не можете справиться с таким заказом? У вас нет переводчиков??!! Менеджер говорит, заказ не примет, потому что пострадает качество. ЭТО НЕ ОБЪЯСНЕНИЕ! Раздайте материал нескольким переводчикам, потом соберите и все!
Анонимный отзыв

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Издан словарь ненормативной лексики для англоязычных туристов


13 июня 2014 года

Издательство Marco Polo, специализирующее на пособиях для туристов, выпустило в свет разговорники для англоязычных отпускников, содержащие ненормативную лексику. Пособия на французском, немецком, итальянском и испанском мате позволят англичанам, по словам издательства, "никогда больше не лезть в карман за словом". Дается детальное описание интонациям и выражениям, с которыми могут употребляться те или иные ругательства, раскрыты обстоятельства и ситуации, при которых можно их применять.

Составители пособия уверяют, что ругаться, сокрушаться и ныть владельцы разговорников смогут как местные. 



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»