Наши услуги



Отзывы


Работаем с «Лондон-Москвой» уже лет пять. Первый год менеджер поменялся два раза. Это не очень удобно, хотя все девочки были вполне адекватными и особых проблем не возникло. Всем рекомендую с одной оговоркой – попросите менеджеров сразу составить список терминов + закрепить за собой определенных переводчиков.
Клиент - международный фармацевтический холдинг

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Власти Белоруссии проводят "дерусификацию"


10 сентября 2013 года

Власти Белоруссии проводят мероприятия, направленные на широкое распространение национального языка среди населения и снижение роли русского языка. В ходе "дерусификации" уже переименовано 29 географических объектов, часть из которых получила новые названия, которые в дальнейшем будут продублированы латиницей. Решение о переименовании было принято топонимической комиссией при  Совете министров республики Беларусь.

Переименование должно завершиться до конца года, на замену же указателей и вывесок должно уйти несколько лет. Как отметил председатель Государственного комитета имущества республики Беларусь Георгий Кузнецов, ориентироваться в данном вопросе на туристов нельзя: "Сегодня много российских гостей, завтра будет много китайских. И что, мы будем для каждой нации переводить наши названия?"



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»