Мы работаем с агентством «Лондон-Москва» с 2011 года. Все хорошо, особенно то, что в случае авралов менеджеры остаются до 11 вечера и мы все вместе пытаемся решить наши проблемы. )) Меня как клиента ни разу не бросили в форс-мажоре. Уважаемое руководство «Лондон-Москвы», обратите внимание на своих менеджеров! Это просто герои соц. труда! ))
Знание иностранного языка – залог успешной карьеры и школьники годами
учат английский. Однако в итоге большая часть выпускников российских школ не
владеют даже элементарными разговорными навыками. По мнению специалистов,
решение проблемы должно быть комплексным: необходимо переработать учебники,
создать интерактивные пособия, широко использовать современные технологии и,
главное, вести соответствующую подготовку преподавателей.
По статистическим данным, всего 5% выпускников педагогических ВУЗов идут
в школы преподавать и только в том случае, если у них не получилось устроиться
куда то еще. Да и качество их подготовки зачастую оставляет желать лучшего:
отсутствует практика работы в школе, нет мотивации и желания учить детей,
зачастую молодые учителя попросту боятся своих учеников, не умеют и не могут
найти подход к детям.
Выход есть, говорят специалисты. "Помогла
бы годичная интернатура – как у медиков – под наблюдением опытного
учителя-наставника, а квалификацию учителя можно присвоить по ее окончанию. Чтобы
учителя умели обучать коммуникативным умениям, их должны учить иначе. У нас на
языковых специальностях большинство предметов читается по-русски, в результате
студенты не знают современной терминологии, употребляемой их западными коллегами",
– делится мнениемруководитель отдела развития Московской высшей
школы социальных и экономических наук Елена Ленская.
Учебные пособия нуждаются в серьезной переработке, необходимо избавиться
отизлишней академичности учебников,
добавить больше "туристического языка", норм и реалий современности. Англичане,
например, обижаются, что Великобритания для нас это "королевская семья
и чаепитие в пять".
"Я участвовала в проекте по повышению квалификации
педагогов, проходившем в пятнадцати регионах России", – рассказывает Ленская, – "и учителя-участники в качестве собственных проектов готовили пособия или
видеофильмы. Из таких людей мы выбрали лучших, дали им хорошего тренера, и они
разработали полную линейку учебников для начальной и средней школы. Эти учебники
– среди лидеров рынка, они написаны прекрасным английским, в них обсуждаются
проблемы, волнующие современных детей, они учат понимать речь носителей разных
вариантов английского языка: американцев, австралийцев, индийцев… Наконец, они
соответствуют всем стандартам качества крупнейших международных издательств".
Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами. корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.