Наши услуги



Отзывы


Несколько раз переводил в «Лондон-Москве» материалы на китайский. Знаю, что китайцам трудно угодить, но перевод им понравился. Короче, предлагаю вам переименоваться в «Пекин-Москва». )) 
Клиент - международный производственный холдинг

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Шекспира перескажут в прозе


2 июля 2013 года

Британское издательство Hogart собирается преподнести поклонникам творчества Шекспира оригинальный подарок к грядущей 400-ой годовщине со дня его смерти. Руководство издательства решило изложить в прозе стихотворные произведения великого английского поэта. Как надеются в издательстве, этот шаг привлечет новых читателей и позволит возродить былой интерес к творчеству Шекспира, который несколько угас в последнее время в связи с трудностью восприятия современным читателем поэтического языка конца 16-го начала 17-го веков.

Проект получил название The Hogarth Shakespeare. На сегодняшний день нет точной информации о том, какие писатели будут участвовать в проекте. Следует отметить, что это не первый случай переложения произведений английских классиков на современный язык. Готовятся к выходу в свет современные варианты книг Джейн Остин.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»