Наши услуги



Отзывы


С бюро переводов Лондон-Москва работали один раз, у нас просто нет потребности в переводческих услугах. Заказывали перевод сайта на немецикй и английский языки. Мне понравилось, что во-первых качество перевода было высоким, во-вторых когда у наших партнеров появились некоторые пожелания по переводу некоторых терминов, сотрудники этого бюро переводов бесплатно и оперативно внесли эти изменения в свой перевод.
Клиент - российский туроператор

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

"Хоббита" Толкиена перевели на латинский язык


30 ноября 2012 года

За несколько дней до премьеры первого фильма трилогии по мотивам всемирно известного произведения Толкиена "Хоббит", издательство Harper Collins, владеющее правами на произведения писателя, выпустило книгу "Хоббит" на латинском языке.

Произведения Джона Рональда Руэла Толкиена изданы на шестидесяти языках, однако впервые про похождения хоббитов можно будет прочитать на одном из мертвых языков. Автор перевода, Марк Уолкер, проделал огромную работу. В книге, помимо основного повествования, переведены карты вымышленного мира Средиземья и комментарии.

В России премьера первой части "Хоббита" состоится 19 декабря 2012 года.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»