Наши услуги



Отзывы


Маша Никулина, большое спасибо! Я даже не знаю, что бы мы без вас делали! Я знаю, что наша документация не самая легкая для перевода, и сделать то, что вы сделали – это просто на грани фантастики. Вы лучшие в юридическом переводе! Еще раз огромное спасибо!
Клиент – международная инвестиционная компания

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Переводчик исказил речь президента Египта


31 августа 2012 года

Иранские переводчики, освещающие визит египетского президента Мохаммеда Мурси в Тегеран, исказили речь Мурси, заменив в его выступлении "Сирию" на "Бахрейн". Именно в такой версии речь египетского президента и попала на страницы иранских средств массовой информации.

"Революция в Египте стала началом арабской весны, после нее революция случилась в Тунисе, затем в Ливии и Йемене, и сегодня революция грозит угнетающему режиму в Сирии", - так звучит оригинальная версия речи Мохаммеда Мурси. Переводчик-синхронист, осуществляющий перевод прямой трансляции выступления президента Египта на иранском телевидении, вместо "Сирии" произнес "Бахрейн". Сам факт искаженного перевода вызвал протесты и недовольство, как в самом Иране, так и за его пределами. Скорее всего, замена названий стран в речи египетского президента связана с внешнеполитическим курсом Ирана, поддерживающего правительство Башара Асада в Сирии и критикующего Бахрейн, в котором притесняют мусульман-шиитов.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»