Наши услуги



Отзывы


Хорошо то, что высылают перевод на утверждение прежде чем заверять у нотариуса. Мы работаем с Кипром и у нас по документам проходит совершенно определенные варианты написания фамилий и названий улиц/городов. То, что не совпадает с нашим вариантом, исправляем один раз – после этого при переводе документов переводчики уже дают нашу версию. Это очень удобно.
Клиент - международная консалтинговая компания

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Во Владивостоке появились безграмотные указатели на английском


21 июля 2012 года

Владивосток усиленно готовится к проведению осенью этого года саммита АТЭС. Однако не все выходит гладко у организаторов мероприятия. Так, интернет заполонили фотографии указателей улиц Владивостока, безграмотно переведенных на английский язык. Например, улица 50-летия ВЛКСМ названа Pyat'desyat Let VLKSM Str, а Академического театра имени Горького, продублирована на английском как "Academic Theater of the name of M. Gorkogo".

Администрация города сообщила, что переводом уличных указателей занималась московская фирма «СК-регион» в соавторстве с переводчиками управления международных отношений Владивостока.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»