Наши услуги



Отзывы


Работаем с «Лондон-Москвой» уже лет пять. Первый год менеджер поменялся два раза. Это не очень удобно, хотя все девочки были вполне адекватными и особых проблем не возникло. Всем рекомендую с одной оговоркой – попросите менеджеров сразу составить список терминов + закрепить за собой определенных переводчиков.
Клиент - международный фармацевтический холдинг

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Англицизмы проникли и во французский язык


29 июня 2012 года

Французы, активно сопротивляющиеся внедрению и распространению в языке англицизмов, сдают позиции. В новом издании словаря французского языка "Petit Robert" появилось более трехсот новых слов, большинство из которых –заимствования из английского.

Большая часть слов появится в словаре благодаря развитию информационных технологий и широкому распространению социальных сервисов. Слова "нетбук" и "твитить", "lol" ("очень громко смеюсь") – выражение, часто использующееся при общении в социальных сетях, впервые официально появятся во французском словаре.

По мнению лингвистов, употребление англицизмов уже стало частью повседневной жизнью французов и с этим ничего нельзя поделать.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»