Наши услуги



Отзывы


Я рекомендую вам с самого начала работы с клиентом говорить о составлении глоссария. Иногда юридические термины правильные, но в нашей компании эти термины не используются. Если бы мы сразу составили глоссарий, многих вопросов можно было избежать.
Клиент – российская кредитная организация

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

На Московском кинофестивале покажут фильм о языках


26 июня 2012 года

На московском международном кинофестивале состоится показ фильма Вели Кахримана "Где мой родной язык?". В основе фильма – история курдов, которые после политических преобразований в начале прошлого века оказались на территории Турции и им было запрещено разговаривать на родном языке.

"Все события в фильме - реальная история. Главные герои это не актеры, а мои родители, которые не играют, а изображают свою собственную жизнь. Конечно, там была моя режиссерская манипуляция, но это уникальный пример того, как документальный фильма смотрится как художественный", - рассказал на пресс-конференции Кахраман.

"Ситуация с отрицанием права говорить на родном языке характерна не только для Турции, но и для других стран. Мой фильм - попытка рассказать о той травме, которая появляется при потере языка, и о попытке преодолеть ее", - рассказал режиссер.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»