Наши услуги



Отзывы


Маша Никулина, большое спасибо! Я даже не знаю, что бы мы без вас делали! Я знаю, что наша документация не самая легкая для перевода, и сделать то, что вы сделали – это просто на грани фантастики. Вы лучшие в юридическом переводе! Еще раз огромное спасибо!
Клиент – международная инвестиционная компания

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Бундестаг пожаловался на плохое качество перевода документов


15 июня 2012 года

Немецкие парламентарии озабочены качеством перевода европейских документов на немецкий язык. Более сотни документов отправлены обратно в Брюссель из-за того, что члены Бундестага не смогли разобраться, в чем смысл данных законодательных документов. Основная масса плохо переведенных официальных бумаг касается оборонных вопросов, проблем экономики и бюджета. Немецкие законодатели отмечают, что им все труднее бороться с еврокризисом, потому что переводы документов по данной тематике попросту не поступают в Бундестаг.

Как отмечает председатель Бундестага по делам ЕС Гунтер Крихбаум, вопрос неудовлетворительного перевода европейских документов поднимался в Европарламенте несколько лет назад, однако проблема и сегодня актуальна.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»