Наши услуги



Отзывы


Уважаемые сотрудники бюро переводов «Лондон-Москва», пожалуйста, сделайте так, чтобы ваши курьеры не блуждали по Москве с заверенными документами,а сразу приезжали на место в наш офис. У вас хороший сервис, но один раз ваш курьер чуть не опоздал. Это смазывает впечатления от вашей работы.
Клиент - российский оператор наружной рекламы

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Для обучения зарубежом необходимо знание иностранных языков



28 мая 2010 года


Получить образование зарубежом в нашей стране всегда считалось престижным. Специалист с европейским дипломом всегда мог рассчитывать на высокооплачиваемую работу в серьезной организации.

 

На сегодняшний день лишь небольшая часть студентов обучается по программам, завершающимися получением диплома иностранного вуза, всего несколько десятков тысяч студентов рассчитывают получить диплом бакалавра, магистра или закончить аспирантуру за границей.

 

По данным ЮНЕСКО, 30% студентов выбирают для обучения Германию, по 10% – США, Великобританию и Францию, по 3% – Канаду и Финляндию. Популярность Германии обусловлена сильной господдержкой образования, низкой стоимостью жилья, близостью к России и схожестью систем образования, именно по немецкой модели строилась система высшего образования в России. За последние годы Германия уверенно набирала популярность среди студентов. США же, напротив, теряли позиции года за годом.  Ужесточение визовой политики, особенно после событий 9 сентября 2001 года, рост платы за обучение снизили число российских студентов в институтах и университетах США. Однако стоит отметить, что престиж учебных заведений США по прежнему высок и Гарвард уверенно занимает высшие строки рейтинга лучших мировых учебных заведений.

 

Небольшое число студентов, обучающихся за границей, обусловлено, помимо прочих факторов, незнанием иностранных языков. Как отмечает зампроректора, начальник управления международной академической мобильности госуниверситета – Высшей школы экономики Борис Железнов: "Нормально объясняться на английском и понимать лекции уровня первых курсов бакалавриата способны очень немногие российские студенты. С другими языками еще хуже, что, конечно, не позволит резко увеличить поток россиян в иностранные вузы".



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»