Наши услуги



Отзывы


Несколько раз переводил в «Лондон-Москве» материалы на китайский. Знаю, что китайцам трудно угодить, но перевод им понравился. Короче, предлагаю вам переименоваться в «Пекин-Москва». )) 
Клиент - международный производственный холдинг

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Умер переводчик русской литературы на японский язык Такаси Фудзинума



20 января 2012 года

В японском городе Иокогама в возрасте 80 лет скончался Такаси Фудзинума, известный переводчик русской литературы на японский язык. Среди самых известных работ лингвиста – переводы Л.Н. Толстого "Анна Каренина", "Война и мир", "Воскресенье". За свою работу, посвященную Николаю Карамзину, Такаси Фудзинума был удостоен звания доктора филологии.

Родившись в 1931 году в китайской провинции Ляонин, образование Фудзинума получил в университете Васэда в Токио, где позже начал читать лекции вплоть до выхода на пенсию в 1997 году.

Помимо литературной деятельности, Такаси Фудзинума вел активную административную работу, являясь главой японского общества Толстого, многократно посещал Ясную Поляну.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»