Наши услуги



Отзывы


Маша Никулина, большое спасибо! Я даже не знаю, что бы мы без вас делали! Я знаю, что наша документация не самая легкая для перевода, и сделать то, что вы сделали – это просто на грани фантастики. Вы лучшие в юридическом переводе! Еще раз огромное спасибо!
Клиент – международная инвестиционная компания

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Китайские пилоты будут лучше изучать английский язык


 

9 декабря 2011 года

 

Серьезный авиаинцидент случился в аэропорту японского города Осака. При маневрировании при взлете, пилот китайского самолета, следовавшего в Шанхай, получил команду вырулить на взлетную полосу и ждать дальнейших указаний. Однако, пилот, едва самолет оказался на старте, продолжил разбег вылетел в Шанхай.

 

К счастью, авиакатастрофы удалось избежать, однако японские диспетчеры заявляют, что произошедшее является грубейшим нарушением международных правил полетов. Как выяснилось в ходе проверки, китайский летчик просто не достаточно хорошо знал английский язык и не понял подаваемых ему диспетчером команд.

 

Руководство China Eastern Airlines заявило, что уделит больше внимания изучению пилотами английского языка и обеспечению безопасности полетов.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»