Наши услуги



Отзывы


Маша Никулина, большое спасибо! Я даже не знаю, что бы мы без вас делали! Я знаю, что наша документация не самая легкая для перевода, и сделать то, что вы сделали – это просто на грани фантастики. Вы лучшие в юридическом переводе! Еще раз огромное спасибо!
Клиент – международная инвестиционная компания

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Россия и НАТО выпустили словарь


 

9 сентября 2011 года

 

Для переводчиков, работающих с русским языком в структуре НАТО, выпущен словарь "Сводный глоссарий Совета Россия - НАТО по сотрудничеству". Об этом сообщил в своем микроблоге постоянный представитель России при НАТО Дмитрий Рогозин. В предисловии к словарю отмечено, что словарь "призван предоставить согласованную терминологическую базу для совместной работы". Глоссарий вышел под общей редакцией начальника Генерального штаба России Николая Макарова и председателя Военного комитете НАТО Джампаоло ди Паола.

 

Ранее уже составлялся подобный глоссарий и он послужил основой для нового словаря. Первое издание, выпущенное в 2001 году, было переработано и изменено с учетом сегодняшних реалий. Часть слов была взята из словаря 2004 года "Война и мир в терминах и определениях". Всего же в словаре около 14 тысяч слов, основными темами являются борьба с терроризмом и противоракетная оборона.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»