Наши услуги



Отзывы


Не могут перевести 300 страниц за полтора дня. Если вы бюро переводов, почему не можете справиться с таким заказом? У вас нет переводчиков??!! Менеджер говорит, заказ не примет, потому что пострадает качество. ЭТО НЕ ОБЪЯСНЕНИЕ! Раздайте материал нескольким переводчикам, потом соберите и все!
Анонимный отзыв

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Интернет-сленг снова попал в Оксфордский словарь



30 августа 2011 года


Новое издание Краткого Оксфордского словаря (Concise Oxford English Dictionary) пополнилось очередным набором слов из интернет-сленга. Так, слово "ретвитить" (retweet) означает перепечатывание реплики пользователя в сервисе микроблогов Twitter.  "Вут" (woot) часто используется при интернет-общении и  обозначает восклицание, выражающее счастье, удовлетворенность. "Нуб" (noob) обозначает новичка в какой либо сфере деятельности.

 

Издатели словаря подчеркивают, что сложившаяся тенденция появления новых слов подтверждает влияние средств и способов коммуникации на развитие языка. В этом году словарь пополнился 400 словами, многие из которых характеризуют влияние интернет-технологий на повседневную жизнь.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»