Наши услуги



Отзывы


Я рекомендую вам с самого начала работы с клиентом говорить о составлении глоссария. Иногда юридические термины правильные, но в нашей компании эти термины не используются. Если бы мы сразу составили глоссарий, многих вопросов можно было избежать.
Клиент – российская кредитная организация

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

В Лондоне прошел фестиваль русской поэзии и культуры


 

12 июля 2011 года

 

В Лондоне прошел девятый ежегодный литературный фестиваль русской поэзии и культуры. Целью фестиваля, проводимого при поддержке фонда "Русский мир", посольства РФ в Лондоне и федерального агентства "Россотрудничество", является поддержка русскоговорящей диаспоры, ознакомление Европы с богатой русской культурой и творчеством Пушкина.

 

В рамках поэтического турнира "Пушкин в Британии", проводился конкурс поэтического перевода. Конкурсанты должны были перевести произведения  британских поэтов Томаса Флэтмена (Thomas Flatman), Джона Клэра (John Clare) и Эдит Ситуэлл (Edith Sitwell) , ранее не переводившиеся на русский язык. Призовые места распределились следующим образом: первое место занял россиянин Владимир Севриновский, второе – Наталья Крофтс из Австралии, "бронза" досталась Маргарита Кагановой из России.



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»