Наши услуги



Отзывы


Не очень удобная компания, если вы новый клиент, время горит и вам нужно сделать очень срочный перевод. Предоплата для первого заказа – на это часто просто нет времени. Дорогая «Лондон-Москва», своим клиентам нужно доверять!
Частное лицо

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Вышло в свет новое издание словаря французского словаря


 

18 июня 2011 года

 

В новом издании французского словаря "Пти Ларусс" (Le Petit Larousse) появилось новое слово, заимствованное из русского языка. Общепризнанным стало употребление во французском языке слова "malossol",  от русского "малосольный". Часто во французских магазинах можно встретить банки с маринованными огурцами, на которых написано "Malossol a la Russe". При этом, в гастрономическом смысле, эти огурцы отличаются от любимых малососльных огурцов, которые готовят в России.

 

В словаре появилось более трех тысяч новых слов, всего же в новом издании более ста тысяч статей. Среди них часто упоминаемые во французском языке заимствования из русского  "bistro", "sputnik", "apparatchik" и "mazout".



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»