Наши услуги



Отзывы


Я рекомендую вам с самого начала работы с клиентом говорить о составлении глоссария. Иногда юридические термины правильные, но в нашей компании эти термины не используются. Если бы мы сразу составили глоссарий, многих вопросов можно было избежать.
Клиент – российская кредитная организация

Все отзывы Все отзывы


О переводе и переводчиках

Большой Оксфордский словарь пополнился сетевым сленгом



22 марта 2011 года

Большой Оксфордский словарь (Oxford English Dictionary Online) включил в свое интернет-издание очередную порцию слов из сетевого сленга. Напомним, что ранее в словарь внесли такие распространенные интернет-сокращения, как IMHO ("in my humble opinion - по моему скромному мнению"), TMI ("too much information - слишком много информации") и BFF ("best friends forever - лучшие друзья навеки").

 

На этот раз составители словаря увековечили OMG ("Oh my God" – "о Боже мой") и LOL ("laughing out loud" – "громко хохочет"), а также символ <3, который используется для замены глагольной формы слова "сердце" и обозначает глагол "любить".

 

Составители словаря отмечают, что выбранные слова давно вышли за пределы интернета и широко используются не только в повседневной речи, но и в печатных изданиях. Интересен тот факт, что первое упоминание OMG относится к 1917 году, сокращение использовалось в личной переписке. Примечательно, что сокращение LOL впервые появилось в 60-х годах 20 века, но тогда оно имело совершенно другой смысл – "little old lady" (старушка).



Архив новостей Архив новостей



Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»