Наши услуги



Отзывы


Не очень удобная компания, если вы новый клиент, время горит и вам нужно сделать очень срочный перевод. Предоплата для первого заказа – на это часто просто нет времени. Дорогая «Лондон-Москва», своим клиентам нужно доверять!
Частное лицо

Все отзывы Все отзывы


Новости


Архив новостей Архив новостей


О переводе и переводчиках

Греческий язык


Многие люди, далекие по кругу своих занятий от лингвистики вообще и от этимологии русского языка в частности, могут и не отдавать себе отчета в том, что сталкиваются с отголосками этого древнего и благозвучного языка едва ли не ежедневно. Такие часто используемые в быту слова как "тетрадь", "лампа", "каталог", "школа" этимологически связаны с языком Древней Эллады. Приглядимся повнимательнее к языку медицины, философии, культурологии, биологии, теософии и мы увидим ту же картину. 

Современный греческий язык относится к индоевропейской языковой семье. Он стоит в нем особняком, занимая отдельную нишу. На новогреческом языке в мире разговаривает около 15 млн. человек. Это не только жители самой Греции, но и население греческой части Кипра, и представительные диаспоры в Канаде, США и Австралии (в последней проживает 1 млн. этнических греков). Греческий, как язык межнационального общения, широко используется в соседних с Грецией балканских странах – в Албании, Румынии и Болгарии.

Греческий язык достаточно сложен для изучения и не входит в число самых распространенных, однако его богатая история имеет всемирное значение. Остановимся на самых основных моментах истории древнегреческой письменности. Традиционно считается, что греческое алфавитное письмо возникло в восьмом веке до н.э. Греческий алфавит существенно отличался от всех предшествующих систем письма. Главное отличие состояло в том, что греческий алфавит впервые включил в себя не только согласные, но и гласные звуки. Архаичный язык гомеровского эпоса послужил одним из источников индоевропейских языков, в т.ч., и русского языка.

Славная история могущественных городов-государств – полисов, то враждовавших друг с другом, то совместно отражающих набеги врагов, сказалась и на развитии языка. В каждом городе говорили на местном диалекте, не было никакого общегосударственного или национального языка. Возвышение Афин в V веке до н.э., экономическое, военное и культурное, способствует тому, что местный, аттический, диалект становится общеупотребительным.

Огромное войско Александра Македонского, собранное со всех областей Древней Греции, должно было общаться на одном, понятном для всех языке. В результате длительных походов, греческие воины выработали даже свое наречие – койне. Именно это наречие и стало основой для развития единого греческого языка.

После того, как Греция была поглощена Римской империей, "общий язык", а именно так переводится "койне", стал широко использоваться во всех уголках обширной империи. Становление христианства и возрастание роли Византии так же способствовало дальнейшему распространению и развитию греческого языка. Достаточно отметить, что язык Нового Завета – это койне, и тогда станет понятно то огромное значение, которое сыграл греческий язык в тот период.

Темным пятном в истории греческого языка и культуры стало османское иго, продолжавшееся с XV по XIX. Турки всячески старались уничтожить греческую культуру, запрещая говорить на родном языке, часто под страхом смерти.

После освобождения Греции в результате русско-турецкой войны, греческие лингвисты активно принялись возрождать свой красивый древний язык. Кораис Адамантиос, один из поборников чистоты греческого языка, в середине XIX века предложил соединить устную разговорную речь с законами койне. В результате образовалась “катаревуса” или "чистое" наречие. На этом языке общались образованные люди, знать, высшие слои греческого общества. При поступлении в высшие учебные заведения необходимо было сдать экзамен на знание катаревуса. В итоге язык, призванный служить единению, стал раскалывать общество на два лагеря. Простые люди, большая часть населения Греции, использовали для общения более простой, народный язык. В 1976 году единым и общеупотребительным, национальным языком была объявлена его разновидность под названием «димотики», – устный язык, использовавшийся в Греции параллельно с катаревуса. Сегодня на димотики говорят греки во всем мире.


Разместить заказ




Бюро переводов «Лондон-Москва» — многопрофильное агентство, которое осуществляет свою деятельность на основе долгосрочного сотрудничества с частными и корпоративными клиентами.  корректный и терминологически выверенный перевод текстов самой различной тематики, синхронный перевод.
+7 (495) 120 75 77
Бюро переводов «Лондон-Москва»
Бюро переводов «Лондон-Москва»